-
Liczba zawartości
12 542 -
Rejestracja
-
Ostatnia wizyta
-
Wygrane w rankingu
165 -
Opinia
100%
Aktualizacja statusu
Zobacz wszystkie aktualizacje Nebthtet
-
Druga sprawa - żaden szwadron tylko eskadra. Żesz do jasnej cholery, ktokolwiek tłumaczy takie rzeczy dosłownie - don't make a village
Tyle że oba (szwadron i eskadra) są tłumaczeniami dosłownymi angielskiego squadron.
-
Ale szwadron to może być śmierci - jeśli o latanie chodzi to przecież eskadra się używa. [Tu masz co to jest szwadron]. SQ 42 mógłby być szwadronem tylko dosiadając pegazów
Trochę nie po polsku wyszło - zżarło mi "terminu" przed "eskadra". Ech, ciężkie jest życie admina o 3:04 AM.
-