Skocz do zawartości
Frosty

Tłumaczenie Star Citizena na język polski

Rekomendowane odpowiedzi

Hello there,

Skontaktowała się ze mną osoba z rosyjskiej grupy zajmującej się tłumaczeniem Star Citizena na inne języki. Jako, że opanowali już sposób na tłumaczenie oraz implementacje tekstów do gry to postanowili podzielić się swoimi dokonaniami z innymi społecznościami, które chciałyby przetłumaczyć SC na swój język.

Popyt na polskiego Kosmicznego Obywatela od dłuższego czasu jest zauważalny, więc osoby chętne do pomocy w tłumaczeniu będą bardzo mile widziane.

Tłumaczenie tekstu odbywa się w programie SmartCat, a do edycji tekstów 3D (takich jak interakcja z obiektami z otoczenia) wymagany jest program pokroju Autodesk.

A więc, jeśli ktoś chce nam pomóc w tym ambitnym zadaniu albo ma jakieś pytania to walcie śmiało pod tym postem ;)
Możecie się również skontaktować się ze mną poprzez wiadomość na forum lub na Discordzie.

Edytowane przez Frosty

Kosmos to całkiem spoko miejsce, można tam mieć w końcu święty spokój... szczególnie jak padnie system podtrzymywania życia.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Mogę pomóc ale osobiście uważam że to nie jest dobry pomysł. Tłumaczenia tego typu nigdy nie osiągną stopnia profesjonalnego a staja się tylko pośmiewiskiem na dłuższa metę. 

I'm ready to serve. If You would like to check my credentials I am happy to provide them xD 

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Chętnie dołączę, nawet częściowe tłumaczenie będzie wielkim ulatwieniem dla niektórych.

Edytowane przez trurl3

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

@Rybak, z tym to akurat jest różnie, bo znajdzie się całkiem sporo oficjalnych tłumaczeń bez kontekstu i wychodzą niezłe teksty. Zresztą to tłumaczenie będzie czymś w rodzaju moda do gry i niewielki procent społeczności będzie z niego korzystać, bo dla wielu ludzi nie będzie to potrzebne, ale są osoby, które bardzo chciałyby zagrać w SC, ale bariera językowa im to uniemożliwia. Dla mnie osobiście będzie to okazja do przećwiczenia angielskiego w wolnym czasie, szczególnie, że minęło już kilka lat odkąd przestałem tłumaczyć teksty z angielskiego na nasze.

Jeszcze jedna ważna kwestia. Jest bardzo prawdopodobne, że na tłumaczenie może nam zejść z pół roku, bo rosyjskiej ekipie liczącej od 10 do 20 aktywnych tłumaczy jednocześnie przetłumaczenie 80% gry zajęło 2 miesiące, ale liczę na efekt kuli śniegowej i to, że z czasem znajdzie się więcej chętnych osób.

Założyłem nam na Discordzie osobny kanał, do którego tylko my będziemy mieli dostęp, więc możemy tam wszystko obgadać i konsultować się w przyszłości.


Kosmos to całkiem spoko miejsce, można tam mieć w końcu święty spokój... szczególnie jak padnie system podtrzymywania życia.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Czas jaki to zabierze nie ma dla mnie znaczenia . Sam tłumaczyłem Soljankę z rosyjskiego przez prawie 3 lata...  Uważam, że własnie dla nowych graczy którzy trochę mogą się gubić  w niuansach takie tlumaczenie może byc pomocne

Edytowane przez trurl3
uzupełnienie wypowiedzi

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam
Nie znam tych programów o których mowa i nie wiem jak z nich korzystać ale mogę pomóc w tłumaczeniu.
Mieszkam od lat w UK i dobrze znam język i do tego jestem graczem od wieków. Więc jeśli będę mógł w jaki kolwiek sposób pomóc to proszę o kontakt.
Najlepiej na Steam mój nick jest taki sam jak tutaj Wariatkrk86 i zdjęcie to samo co tutaj. Pozdrawiam.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

SmartCat to rozbudowana platforma do tlumaczeń w chmurze. Trzeba będzie ogarnąć...

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

A czy ktoś was wziął pod uwagę, że takie tłumaczenie może być niekompatybilne z wersją gry, lub co gorsza takie autorskie tłumaczenia będą odgórnie blokowane przez CIG. Ktoś się skontaktował z twórcami aby mieć pewność, że modyfikowane pliki nie będą blokowane przez serwer, a sam gracz z taką spolonizowaną wersją nie będzie z automatu wyrzucany z gry?

Po prostu tak mi przyszło do głowy bo wiele systemów onlinówek weryfikuje sumę plików przed wpuszczeniem gracza na serwer.

Edytowane przez Bavar

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ktoś wziął to pod uwagę. Zresztą w każdym MMO można modyfikować plik językowy bez konsekwencji, bo odpowiada tylko i wyłącznie za wyświetlanie liter.


Kosmos to całkiem spoko miejsce, można tam mieć w końcu święty spokój... szczególnie jak padnie system podtrzymywania życia.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Zapraszam na kanał #sc-tlumaczenie na naszym Discordzie .  Popros o dostęp do kanału od prowadzącego  projekt @Frosty

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
 Zaloguj się aby zobaczyć tę zawartość. 

Tłumaczenie jest jeszcze w fazie prac, ale jak będzie już w miarę skończone to udostępnimy link do pobrania.


Kosmos to całkiem spoko miejsce, można tam mieć w końcu święty spokój... szczególnie jak padnie system podtrzymywania życia.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Tłumaczenie do Naval Action

 

 

 Zaloguj się aby zobaczyć tę zawartość. 

Edytowane przez Longer

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Napisano (edytowane)

Tłumaczenie nie sprawia żadnych problemów , pięknie śmiga mimo braku pełnego spolszczenia :) ale to co najważniejsze zostało już zrobione

 

Edytowane przez CzarnyMax_PL

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Czy masz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

  • Podobna zawartość

    • Przez Mati
      Tak przewrotnie zapytam:
      Skoro parafrazując klasyka "I nie ma tu już nikogo" to kto teraz zgasi światło?
       
    • Przez Frosty
      Sprzedam konto w Star Citizen.
      W skład wchodzi:
      - paczka z Aurorą MR (24 miesiące ubezpieczenia);
      - Dragonfly Black ( Zaloguj się aby zobaczyć tę zawartość. 
       Zaloguj się aby zobaczyć tę zawartość. 
       Zaloguj się aby zobaczyć tę zawartość. 
    • Przez number10
      Cześć, ostatnimi czasy myślę coraz bardziej nad poszerzeniem swojej floty, jedyne co mnie powstrzymuje to dosyć wysokie ceny jak na grę,  z tym związane jest moje pytanie. Jakie są wasze triki na obniżenie ceny? Podzielcie się proszę swoimi sposobami na oszczędzanie. Wprowadzam ten temat do poradników aby inni gracze również mogli  przeczytać wszystkie porady. 
    • Przez Riddick88
      Witajcie. Chciałbym odzyskać pieniądze za grę i w mojej paczce mam opcje exchange i mam napisane 
      ATTENTION
      You are about to exchange your PACKAGE - AURORA MR SC STARTER pledge.
      This will remove the pledge, including any upgrades (such as customizations or CCUs) from your account awarding $195.00 USD in store credit.
      This process is intended to be final, although some pledges may be available for reacquisition using the BuyBack system, if applicable and as long as the BuyBack system remains available. Items acquired with the use of store credits are BOUND TO YOUR ACCOUNT and non-giftable.
      WARNING!
      SOME LIMITED AVAILABILITY ITEMS INCLUDED OR CONTAINED WITHIN THE EXCHANGED PLEDGE ARE PERMANENTLY RELINQUISHED.
      Type in your password to confirm:
       
      Jak mi przejdą te pieniądze do kredytów mogę je jakoś przelać na konto??
       
    • Przez Candidate
      Możecie polecić jakieś dobre miejscówki do kopania Prospectorem?
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę. Polityka prywatności