Skocz do zawartości
Frosty

Tłumaczenie Star Citizena na język polski

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano (edytowane)

Hello there,

Skontaktowała się ze mną osoba z rosyjskiej grupy zajmującej się tłumaczeniem Star Citizena na inne języki. Jako, że opanowali już sposób na tłumaczenie oraz implementacje tekstów do gry to postanowili podzielić się swoimi dokonaniami z innymi społecznościami, które chciałyby przetłumaczyć SC na swój język.

Popyt na polskiego Kosmicznego Obywatela od dłuższego czasu jest zauważalny, więc osoby chętne do pomocy w tłumaczeniu będą bardzo mile widziane.

Tłumaczenie tekstu odbywa się w programie SmartCat, a do edycji tekstów 3D (takich jak interakcja z obiektami z otoczenia) wymagany jest program pokroju Autodesk.

A więc, jeśli ktoś chce nam pomóc w tym ambitnym zadaniu albo ma jakieś pytania to walcie śmiało pod tym postem ;)
Możecie się również skontaktować się ze mną poprzez wiadomość na forum lub na Discordzie.

Edytowane przez Frosty

bgVVTCx.png

image.png.1b278d82bb9db045186593d437272419.png

Kosmos to całkiem spoko miejsce, można tam mieć w końcu święty spokój... szczególnie jak padnie system podtrzymywania życia.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Mogę pomóc ale osobiście uważam że to nie jest dobry pomysł. Tłumaczenia tego typu nigdy nie osiągną stopnia profesjonalnego a staja się tylko pośmiewiskiem na dłuższa metę. 

I'm ready to serve. If You would like to check my credentials I am happy to provide them xD 

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Napisano (edytowane)

Chętnie dołączę, nawet częściowe tłumaczenie będzie wielkim ulatwieniem dla niektórych.

Edytowane przez trurl3

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

@Rybak, z tym to akurat jest różnie, bo znajdzie się całkiem sporo oficjalnych tłumaczeń bez kontekstu i wychodzą niezłe teksty. Zresztą to tłumaczenie będzie czymś w rodzaju moda do gry i niewielki procent społeczności będzie z niego korzystać, bo dla wielu ludzi nie będzie to potrzebne, ale są osoby, które bardzo chciałyby zagrać w SC, ale bariera językowa im to uniemożliwia. Dla mnie osobiście będzie to okazja do przećwiczenia angielskiego w wolnym czasie, szczególnie, że minęło już kilka lat odkąd przestałem tłumaczyć teksty z angielskiego na nasze.

Jeszcze jedna ważna kwestia. Jest bardzo prawdopodobne, że na tłumaczenie może nam zejść z pół roku, bo rosyjskiej ekipie liczącej od 10 do 20 aktywnych tłumaczy jednocześnie przetłumaczenie 80% gry zajęło 2 miesiące, ale liczę na efekt kuli śniegowej i to, że z czasem znajdzie się więcej chętnych osób.

Założyłem nam na Discordzie osobny kanał, do którego tylko my będziemy mieli dostęp, więc możemy tam wszystko obgadać i konsultować się w przyszłości.


bgVVTCx.png

image.png.1b278d82bb9db045186593d437272419.png

Kosmos to całkiem spoko miejsce, można tam mieć w końcu święty spokój... szczególnie jak padnie system podtrzymywania życia.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Napisano (edytowane)

Czas jaki to zabierze nie ma dla mnie znaczenia . Sam tłumaczyłem Soljankę z rosyjskiego przez prawie 3 lata...  Uważam, że własnie dla nowych graczy którzy trochę mogą się gubić  w niuansach takie tlumaczenie może byc pomocne

Edytowane przez trurl3
uzupełnienie wypowiedzi

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam
Nie znam tych programów o których mowa i nie wiem jak z nich korzystać ale mogę pomóc w tłumaczeniu.
Mieszkam od lat w UK i dobrze znam język i do tego jestem graczem od wieków. Więc jeśli będę mógł w jaki kolwiek sposób pomóc to proszę o kontakt.
Najlepiej na Steam mój nick jest taki sam jak tutaj Wariatkrk86 i zdjęcie to samo co tutaj. Pozdrawiam.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

SmartCat to rozbudowana platforma do tlumaczeń w chmurze. Trzeba będzie ogarnąć...

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Napisano (edytowane)

A czy ktoś was wziął pod uwagę, że takie tłumaczenie może być niekompatybilne z wersją gry, lub co gorsza takie autorskie tłumaczenia będą odgórnie blokowane przez CIG. Ktoś się skontaktował z twórcami aby mieć pewność, że modyfikowane pliki nie będą blokowane przez serwer, a sam gracz z taką spolonizowaną wersją nie będzie z automatu wyrzucany z gry?

Po prostu tak mi przyszło do głowy bo wiele systemów onlinówek weryfikuje sumę plików przed wpuszczeniem gracza na serwer.

Edytowane przez Bavar

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ktoś wziął to pod uwagę. Zresztą w każdym MMO można modyfikować plik językowy bez konsekwencji, bo odpowiada tylko i wyłącznie za wyświetlanie liter.


bgVVTCx.png

image.png.1b278d82bb9db045186593d437272419.png

Kosmos to całkiem spoko miejsce, można tam mieć w końcu święty spokój... szczególnie jak padnie system podtrzymywania życia.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Czy masz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

  • Podobna zawartość

    • Przez Candidate
      Możecie polecić jakieś dobre miejscówki do kopania Prospectorem?
    • Przez Vanter
      Zaloguj się aby zobaczyć tę zawartość. /applications/core/interface/js/spacer.png" />
      Powoli zamknięte testy Evocati dobiegają do końca to postanowiłem zeprać razem wszystkie dotychczasowe noty łatek.
      Główne nowości to:
      Modyfikacja modelu lotu Odmienne zachowanie statków podczas lotu atmosferycznego  HUD w statkach i wieżyczkach  Przenoszenie ciał Aplikacjia Citizen Trading App do przelewów miedzy graczami Grin ROC - mały górniczy pojazd naziemny Przeróbka Origin M50 Malowania statków za aUEC  
      Alpha 3.10.0 PTU.5381545 Patch Notes
       Zaloguj się aby zobaczyć tę zawartość.   
    • Przez Tygrysek_C2H5OH
      Film z Star Citizen połączono z ścieżką dźwiękową trailera Cyberpunk 2077
       
      Dźwięk robi robote, np lot od 0:52.
    • Przez Frosty
      W najnowszym Inside Star Citizen nasz rodak w ekipie CIG przybliży nam informacje o reworku statków Vanduuli, które w niedalekiej przyszłości zawitają do Persistent Universe, oraz Arena Commander.
      W części poświęconej Sprint Report zobaczymy:
      usprawnienia AI NPC - będzie miało skończoną ilość amunicji, którą to będzie musiało uzupełniać jeśli ta się skończy na wyposażeniu; statki z nadchodzącej serii Origin 100 w greyboxie; pierwszą iterację uchwytów na broń podręczną myśliwcach; rework UI statków na przykładzie Gladiusa; wczesną wersję pokładu rafinerii stacji kosmicznej; dalsze usprawnienia postępującego ognia; będącą aktualnie na wczesnym etapie produkcji powierzchnię planety Pyro 2 z nadchodzącego systemu Pyro.  
       
    • Przez Frosty
      W najnowszym Inside Star Citizen możemy przyjrzeć się pracom nad zmianą działania stref zastrzeżonych (które są nieodłącznym elementem większych miast w grze), oraz asysty lądowania.
      W części poświęconej Sprint Report zobaczymy:
      prototyp systemu ekwipunku podręcznego, który znacznie ułatwi zarządzanie tym co mamy przy sobie; postępy w pracach zespołu VFX nad efektami wchodzenia w atmosferę, co będzie także widoczne dla innych graczy, którzy przykładowo będą stali na powierzchni planety; pierwszą iterację efektów pożaru, który może się przytrafić naszemu statkowi; projekt sklepu komputerowego w New Babbage, w którym będziemy mogli m.in. dostosować wedle własnego uznania naszego mobiGlasa; postępy w tworzeniu segmentów ładunkowych stacji kosmicznych; postępy prac nad efektami wody, która będzie także reagować na warunki atmosferyczne.  
       
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę. Polityka prywatności